ЛЕКЦИЯ №1 ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПРИРОДЫ ТЕКСТА
127.28K
Category: lingvisticslingvistics

Текст как объект лингвистического анализа: теоретические вопросы изучения языковой природы текста

1. ЛЕКЦИЯ №1 ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПРИРОДЫ ТЕКСТА

2.

• ПЛАН
1. Определение текста и его свойств.
2. Основные аспекты изучения текста.
3. Цели, задачи, предмет и объект ЛАТ.
4. Экстралингвистические параметры текста.
5. Принципы
жанрово-стилевой
организации
текста.
6. Уровни
текста.
Проблема
выделения
и
описания единиц текста и единиц анализа текста.
7. Основные категории и свойства текста.
8. Проблема классификации и типологии текстов.

3.

• Текст - это словесное речевое произведение,
в котором реализуются все языковые единицы
(от фонемы до предложения), это сложный
языковой знак, следовательно, текст как объект
филологического анализа может и должен
включать
данные
его
лингвистического
анализа.

4.

• В середине ХХ в. текст сам стал рассматриваться
как особая речевая единица, речевое произведение,
соответственно этому сформировалась особая
научная дисциплина - лингвистика текста, в
качестве объекта которой выступают «правила
построения связного текста и его смысловые
категории, выражаемые по этим правилам»
(Николаева Т. М. Лингвистика текста: Современное состояние,
синтаксис и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. –
М., 1978, с. 267).

5.

• Лингвистика текста как особая филологическая
дисциплина сформировалась во второй половине
ХХ в., во-первых, на стыке ряда наук: поэтики,
риторики, стилистики, герменевтики, семиотики,
психолингвистики,
теории
искусственного
интеллекта и др.; во-вторых, её возникновение было
подготовлено тысячелетним опытом интерпретации
текста представителями разных школ и научных
воззрений.

6.


Истоки лингвистики текста многочисленны и
многообразны:
1. Античные риторики с их вниманием к ситуативно
обусловленным типам речи.
2. Целостный
филологический
анализ
литературных
произведений,
основанный
единстве
лингвистического,
литературоведческого и культурологического подходов, которые
блестяще продемонстрированы в классических филологических
работах М. М. Бахтина, B. В. Виноградова, В. М.
Жирмунского, Л. В. Щербы, Б. М. Эйхенбаума и др.
3. Теория
языка
художественной
литературы,
разработанная В. В. Виноградовым, Л. А Новиковым и др.

7.

4. Учение о сложном синтаксическом целом (ССЦ) в
лингвистике 1960 - 1970-х гг., развивающее положения,
выдвинутые А. Х. Востоковым, Ф. И. Буслаевым, А. М.
Пешковским, Л. Н. Булаховским, Н. С. Поспеловым, И. А.
Фигуровским.
• 5. Традиционная стилистика, особенно стилистика образных
средств языка, которая имеет огромный в количественном
отношении и самый продолжительный по времени опыт анализа
литературно-художественных произведений.
• 6. Функциональная стилистика, основное внимание в
которой уделено изучению функционально-стилистических
параметров текста (В. В. Виноградов, М. Н. Кожина, В. В.
Одинцов, Э. Г. Ризель, Д. Н. Шмелёв и др.).

8.

• 7.
Теория
актуального
членения,
напрямую
связывающая лексику, грамматику и текст (работы пражских
учёных, серия работ и функциональная грамматика Г. А.
Золотовой).
• 8. Теория деривации, выявляющая универсальные
законы деривации (порождения) слова, предложения и
текста (Е. С. Кубрякова, Л. Н. Мурзин, Е. А. 3емская).
• 9. Семантический синтаксис (Н. Д. Арутюнова, Г. А.
Золотова, В. Г. Гак, А. В. Новиков и др.).

9.

• Сложность структурной, семантической и
коммуникативной
организации
текста,
его
соотнесённость как компонента литературноэстетической коммуникации с автором, читателем,
обусловленность действительностью и знаковый
характер являются причиной множественности
подходов к его изучению.

10.

• Основные подходы к изучению текста:
• 1) лингвоцентрический (аспект соотнесённости «язык –
текст»);
• 2)
текстоцентрический
(текст
как
автономное
структурно-смысловое целое вне соотнесённости с
участниками литературной коммуникации);
• 3) антропоцентрический
«автор – текст – читатель»);
(аспект
соотнесённости
• 4) когнитивный (аспект соотнесённости «автор – текст
– внетекстовая деятельность»).

11.

• Лингвоцентрический подход
• – наиболее традиционен для анализа текста;
• – основан на изучении функционирования языковых единиц и категoрий в
условиях художественного текста;
• – продолжает исследования традиционной стилистики, стилистики языковых
единиц, эстетики слова;
• – предметом рассмотрения при таком подходе были как лексические, так и
фонетические, грамматические, стилистические единицы и категории (например,
встречающиеся в художественном тексте прилагательные цвета, глаголы речи,
безличные предложения, парцеллированные конструкции, видовременные
значения глагола и др.);
– достоинство этих работ состояло в том, что они выявляли функциональные
свойства тех или иных единиц, описывали особенности идиостиля определенного
писателя, поэта, такие функционально-стилистические этюды послужили в
дальнейшем основой для возникновения как функциональной лингвистики, так и
функциональной стилистики;
• –с позиций лингвистики текста подобный подход не позволял в полной мере
вскрыть текстовые функции единиц, их роль в структуре и семантике текста.

12.

• Григорьев, В. П. Поэтика слова / В. П. Григорьев. – М.,
1979;
• Ларин, Б. А. Эстетика слова и язык писателя / Б. А.
Ларин. – Л., 1974;
• Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ /
Л. А. Новиков. – М., 1988;
• Долинин, К. А. Интерпретация текста / К. А.
Долинин. – М., 1985.

13.

• Текстоцентрический подход
• – основан на представлении о тексте как результате и продукте
творческой деятельности, текст рассматривается как целостный
завершенный объект исследования;
• – в зависимости от предмета рассмотрения в качестве
самостоятельных направлений изучения текста выделяются
семантика и грамматика (или отдельно синтаксис) текста, основу
которых составляет взгляд на текст как на структурно-семантическое
целое:
• Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А.
Золотова. – М., 1982;
• Золотова, Г. А. Говорящее лицо и структура текста / Язык – система. Язык
– текст. Язык – способность / Г. А. Золотова. – М., 1995;
• Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А.
Золотова, Н. К. Онипенко и др. – М., 1998;
• Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис
текста / К. Кожевникова. – М., 1979;
• Ковтунова, И. И. Поэтический синтаксис / И. И. Ковтунова. – М., 1986;

14.

рассмотрение текста как уникального речевого
произведения,
отмеченного
набором
собственных
текстовых категорий и свойств:

• Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического анализа / И. Р.
Гальперин. – М., 1981;
• Гончарова, Е. А. Лингвистические средства создания образа
персонажа в художественном тексте // Лингвистические исследования
художественного текста / Е. А. Гончарова. – Л., 1983;
• Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. – М., 1988;
• Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесённость с
действительностью / Е. В. Падучева. – М., 1985;
• Чернухина, И. Я. Основы контрастивной поэтики / И. Я. Чернухина. –
М., 1990.

15.

• Антропоцентрический подход
• – связан с интерпретацией текста в аспекте его
порождения (позиция автора) и восприятия (позиция
читателя), в аспекте его воздействия на читателя и в
деривационном аспекте;
•–
подход «возник и развивался как результат
попыток
преодолеть
неадекватность
нетрадиционных
классификаций
текстов,
основанных только на внутренне присущих тексту
структурных признаках» (см.: Проблемы типологии
текста. – М., 1984);
•–

16.

• – внутри антропоцентрического подхода в зависимости
от фокуса исследования выделяются следующие
направления изучения текста:
• – психолингвистическое (Л. С. Выготский, Т. М. Дридзе,
А. А. Леонтьев, И. А. Зимняя, Н. И. Жинкин, А. Р. Лурия, Л.
В. Сахарный, А. М. Шахнарович);
• – прагматическое (А. Н. Баранов);
• – деривационное (Е. С. Кубрякова, Л. Н. Мурзин);
• – коммуникативное (Г. А. Золотова; Н. С. Болотнова);
• – речеведческое (жанрово-стилевое) (М. М. Бахтин, М.
Н. Кожина, М. Ю. Федосюк, Т. В. Шмелёва).

17.

• Психолингвистическое направление изучения текста
• – опирается на представление о нем как о двуедином
процессе порождения / восприятия, лежащем в основе
коммуникативной деятельности: текст - это одновременно и
результат речевой деятельности, и его продукт, и сам процесс
создания данного текста, вследствие чего текст по своей
природе процессуален и динамичен;
• – модели порождения текста изучены достаточно глубоко и
всесторонне: Т. В. Ахyтина, Л. С. Выготский, А. А. Леонтьев, А.
Р. Лурия, С. Д. Кацнельсон, Г. Кларк, А. М. Шахнарович, Ч.
Осгуд), как и модели его восприятия: Т. М. Дридзе, Н. И.
Жинкин, И. А. Зимняя, В. В. Красных, А. А. Леонтьев, А. И.
Новиков, Ю. А. Сорокин.

18.

• Модель порождения текста
• 1) мотивация и замысел (программа, план);
• 2) осуществление (реализация) плана;
• 3) сопоставление реализации с замыслом.

19.

• Фаза мотивации определяет «изначальный» мотивационнопобуждающий уровень процесса порождения текста. Мотивация –
это побуждение, вызывающее целенаправленную активность и
определяющее её направленность. Побуждение формируется в виде
мотива, концепта текста. Фаза мотивации коммуникативной
деятельности включает в себя в более или менее осознанной форме
информацию в виде замысла (плана) текста, т. е. то, что и кому
сказать.
• В зависимости от замысла и цели в психолингвистике
различаются и сами тексты: 1) информационная цель инициирует
текст, задача которого передать информацию; 2) побудительная цель
приводит к созданию текста, побуждающего к целенаправленной
деятельности:
предметно-практической,
познавательной,
коммуникативной; 3) аффективная цель инициирует эмоциональный
текст.

20.

• Фаза
реализации
замысла
это
создание
отчуждаемого от автоpa текста (от мысли к тексту),
переход от внутренней речемыслительной деятельности к
внешней. К факторам реализации данной фазы
относятся:
цель
текстовой
деятельности,
репрезентируемая в замысле текста и реализуемая в
течение всего процесса порождения текста (вплоть до
отчуждения его от автора); коммуникативный портрет
реципиента, с учетом которого происходит уточнение
содержания и формы (тип, стиль) порождаемого текста.

21.


Восприятие текста представляет собой последовательность смыслов,
являющихся непосредственными раздражителями, воздействующими на органы
чувств. В результате восприятие текста состоит как бы из двух этапов: первый из
них связан с непосредственным восприятием материальных знаков. На втором
этапе осуществляется переход от образа языкового знака как материального
объекта к образу его содержания. Оба эти этапа сопровождаются осмыслением,
пониманием воспринимаемого материала.
• Понимание - сложный мыслительный процесс, проходящий ряд этапов, в
результате чего происходит активное преобразование словесной формы текста,
представляющее собой многократное перекодирование.
• Восприятие текста, как показали исследования психолингвистов, связано
прежде всего с осознанием его цельности, обнаруживаемой в наборе ключевых
слов (макросвязь), и связности, воспринимаемой как общая схема текста
(микросвязь).
• Цельность, соотносясь с содержанием, имеет иерархическую структуру и
может быть передана (отражена) с большей или меньшей степенью подробностей.
Основной способ наиболее полной передачи цельности текста – его компрессия.
Степени и способы сжатия текста могут быть разными: конспект, реферат,
аннотирование и т. п.

22.

• В психолингвистике термину «ключевые слова» близок термин
«смысловые вехи» (Н. И. Жинкин, А. Н. Соколов), которым
обозначены единицы внутренней речи, соотносимые со словами
текста. В информатике ключевое слово - это слово или
словосочетание, которые несут основную смысловую нагрузку с
точки зрения информационного поиска. Процесс выделения
ключевых слов в психолингвистике называется индексированием.
• По данным психолингвистики, на принадлежность слова к
ключевым словам (КС) указывают следующие сигналы:
• 1) его синтаксическая позиция (для технических текстов выведено
правило индексирования, согласно которому КС содержатся прежде
всего в заголовке и первом предложении; это характерно и для
других жанров);
• 2) частотность слова (в 1958 г. именно эту характеристику КС
использовал американский специалист в области информатики Г.
Лун, создавая систему автоматического реферирования).

23.

• Прагматическое направление изучения текста
• текст рассматривается как сложный речевой акт, который
осуществляется с определёнными намерениями и целями и в
котором используется комплекс языковых единиц и приёмов
воздействия на адресата;
• любой, даже письменный, литературный текст является
действием, связывающим участников литературно-эстетической
коммуникации – автора и читателя.

24.

• Деривационное направление изучения текста
• –
в основе текстообразования лежат процессы
мышления; образовать текст – это образовать мысль, так
как мысль, заключенная в тексте, составляет его
глубинный уровень, содержательную основу. Именно на
этом уровне закладывается будущий фундамент текста и
действуют универсальные законы его построения;
• – ведущий универсальный закон глубинного уровня
текста - инкорпорирование (от позднелат. iпcorporatio включение в свой состав). Согласно ему, каждая
последующая семантическая конструкция строится на
основе предыдущей по принципу инкорпорирования, т. е.
включения, в общий смысловой комплекс.

25.

• Процесс инкорпорирования в тексте имеет две стороны: процесс
образования семантической структуры – предикацию и результат
этого процесса – номинацию, которые напрямую связаны с
композицией текста, его сюжеторазвитием.
• На поверхностном (лексико-грамматическом) уровне действуют
еще два взаимосвязанных и противоположно направленных
текстовых механизма - это контаминация, имеющая целью
развертывание текста, и компрессия, предназначенная для его
свертывания.
• Контаминация и компрессия - это способы проявления в тексте
более общих, универсальных текстообразующих законов развертывания и свертывания, так как и те и другие связаны с
тема-рематической организацией высказывания. Развертывание
направлено на рему, поскольку развертывается наиболее важная
информация, а свертывание сопряжено с темой, так как опускается,
редуцируется именно то, что менее информативно значимо.

26.

• Когнитивное направление изучения текста
• – появление было стимулировано достижениями системного
подхода
к
языку,
психолингвистики,
функциональной
и
антропологической лингвистики;
• – исходит из понимания языка как основного средства выражения
знаний о мире (ван Дейк, Т. Виноград, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова;
Т. М. Николаева, Б. А. Серебрянников и мн. др.);
• – в свете когнитивной парадигмы художественный текст
осмысляется как сложный знак, который выражает знания писателя о
действительности, воплощенные в его произведении в виде
индивидуально-авторской картины мира.
• Ключевые понятия когнитивной лингвистики – концепт,
концептуализированная область.

27.

• Проблема определения текста как объекта
лингвистического анализа
• Обобщая определения текста, предлагаемые
разными учёными, можно отметить основные их
разновидности. Во-первых, это лаконичные, порой
образные формулировки; во-вторых, наоборот,
развёрнутые
определения,
обнаруживающие
стремление
исследователей
дать
объёмную
характеристику текста с приведением множества
важнейших его признаков.

28.

• B первом случае определения фокусируют какое-либо основное,
существенное свойство текста. Например:
• «Tекст – это языковое выражение замысла его автора» (Д. Н.
Лихачев);
• «Текст – это проявление законов реальности» (М. Л. Мышкина);
• «Текст – основное средство вербальной коммуникации» (О. Г.
Каменская);
• «Текст следует понимать как особым образом организованную
индивидуальную динамическую систему» (Н. А. Николина);
• «... Художественный текст – отражение действительности,
словесное обозначение элементов ситуации соотносит содержание
текста с затекстовой реальностью» (В. П. Белянин);
• «Текст есть функционально завершенное речевое целое» (А. А.
Леонтьев) и мн. др.

29.

• Большинство определений текста – определения второго
типа – содержит ряд его существенных признаков, имеет
комплексный характер, что в большей степени соответствует
самой природе текста:
• «Художественный текст – это возникающее из
специфического (эгоцентрического) внутреннего состояния
художника душевное чувственно-понятийное постижение
мира в форме речевого высказывания...» (Адмони В. Г.
Система форм речевого высказывания. – М., 1994);
• «Под текстом понимается реализованное в речи и
оформленное в структурном и интонационном отношении
иерархически построенное смыслообразование» (В. М.
Алпатов);

30.

• «Текст представляет собой почти жёстко фиксированную,
передающую определённый связный смысл последовательность
предложений, связанных друг с другом семантически, что
выражено различными языковыми способами» (Откупщикова М.
И. Синтаксис связного текста. – М.: 1982);
• «...текст как нечто целостное (цельное), есть некоторый
концепт,
то
ментальное
образование,
которое
в
лингвистической литературе именуется цельностью текста»
(Сорокин Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность //
Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. – М.,
1982);

31.

• «Художественный текст можно определить как коммуникативно
направленное вербальное произведение, обладающее эстетической ценностью,
выявленной в процессе его восприятия» (Пищальникова В. А. Проблемы
лингвоэстетического анализа художественного текста. – Барнаул, 1984);
• «Понятие "текст" не может быть определено только лингвистическим
путем. Текст есть прежде всего понятие коммуникативное, ориентированное
на выявление специфики определенного рода деятельности. Иными словами,
текст как набор некоторых знаков, текст как процесс (порождение знаков
коммуникатором и восприятие - оценка его реципиентом) и продукт знаковой и
паразнаковой деятельности коммуникатора и реципиента (для последнего он
выступает каждый раз в качестве переструктурированного продукта)
является в контексте определённой реализацией некоторого текстуалитета.
Под последним следует понимать абстрактный набор правил, определяющих и
формальные, и содержательные параметры существования некоторого
конкретного текста» (Сорокин Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность //
Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. – М., 1982);

32.

• «Текст представляет собой основную единицу
коммуникации, способ хранения и передачи информации,
форму существования культуры, продукт определённой
исторической эпохи, отражение психической жизни
индивида и т. д.» (Белянин В. П. Психолингвистические
проблемы художественного текста 1988, с. 6);
• «Текст - это 1) обобщение (то, что сообщается) в
письменной
форме;
2)
текст
характеризуется
содержательной и структурной завершённостью; 3) в
тексте выражается отношение автора к сообщаемому
(авторская установка)» (Лосева Л. М. Как строится текст.
– М., 1980).

33.

• «Текст – это произведение речетворческого процесса,
обладающее завершённостью, объективированное в
виде письменного документа, произведение, состоящее
из названия (заголовка) и ряда особых единиц
(сверхфразовых единств), объединённых разными типами
лексической,
грамматической,
логической,
стилистической
связи,
имеющее
определённую
целенаправленность и прагматическую установку»
(Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического
исследования. – М., 1981).

34.

• Текст в системе языковых уровней
• При рассмотрении языка как системно-структурного
образования
главным
является
иерархическое
представление различных языковых единиц, находящихся
в
отношениях
«средство

функция»:
единицы
нижележащих уровней функционируют в составе единиц
вышележащих уровней. Фонема функционирует в составе
морфемы, морфема – в слове, слово – в предложении.
• Если исходить из утверждения, что над синтаксическим
уровнем имеется ещё один ypовень, текстовой, то
необходимо проиллюстрировать системные связи и
отношения на этом уровне.

35.

• Парадигматические отношения связывают тексты близкой
жанровой, стилевой организации, содержательно и тематически
родственные. Например, в парадигмaтические группировки
классифицирующего типа объедиияются стихи о любви, о
природе, о поэте и поэзии и пр. В качестве парадигмы текстов
вариантного
типа
можно
представить
совокупность
взаимозаменяемых текстов, т. е. вариантов основного
исходного текста. К ним относятся аннотация, резюме, пересказ
и т. п.
• Синтагматические отношения основаны на дистрибуции,
на регулярных объединениях единиц по смежности их
расположения в одном линейном ряду. Эти отношения
связывают, например, циклы лекций в целостное объединение,
произведения отдельного автора или авторов одной школы,
одного направления (произведения литературы Серебряного
века и т. д.).

36.

• Выделение текстового уровня в языковой системе
неизбежно ставит проблемы выделения и описания основных
единиц этого уровня, а также единиц межуровневого характера.
• Во многих трудах по лингвиcтике текста обнаруживается
стремление авторов найти общее в построении текстов –
cxeмы,
формулы,
выявить
и
показать
правила
текстообразования:
1. Адмони, В. Г. Система форм речевого высказывания / В. Г.
Адмони. – М., 1994.
2. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического
исследования / И. Р. Гальперин. – М., 1981.
3. Мурзин, Л. Н. Текст и его восприятие / Л. Н. Мурзин. –
Свердловск, 1991.

37.

• Таким образом, безусловно признаётся, что текст речевое произведение, которое может быть особой
языковой
единицей
и
соответственно
предметом
лингвистического рассмотрения. Статус этой единицы
(единица языка и речи или только единица речи?) пока не
бесспорен. Также признается сегодня, что текстовой
уровень не является вершинным для языка, он гармонично
включается в уровень культуры.

38.

• Домашнее задание:
1. Выберите определение текста, которое Вы считаете самым
оптимальным. Мотивируйте свою точку зрения. Как Вы
считаете, можно ли это определение преломить в школьной
практике анализа текста. Объясните почему.
2. Какое определение текста целесообразно использовать в школе (с
указанием класса). Почему? Какие общие сведения о тексте
важно знать детям, прежде чем они начнут его анализировать?
Или эти знания вообще лишние?
English     Русский Rules